auto-translate The origin of this enoki
Temple was called "high nawate (takanawate)" and the front of Shinagawa-Juku, the right height, long ago, during the Edo period came from Japan Bridge Road in the foothills, there is the good traveller Celtis two goal is not met.
Without anyone saying this enoki two enoki (nihonnenoki) and call it.
It as "two enoki" (Japan enoki) and place it, followed only places remained even after the dead enoki.
After World War II, with lot number changes Takanawa many-eyes, and place names are changed, but "enoki" over and over again new planting and transplanting is done and has become an important symbol of the town.
December 0/2005 (2005) Minato-ku
auto-translate 这金针菇的起源
寺被称为"高绳手 (takanawate)"和前面的品川-补习,适当的高度,很久以前,在江户时期来自日本桥道山脚下,有是好的旅行者朴不实现两个目标。
没有人说这两个金针菇金针菇 (nihonnenoki),并调用它。
它作为"两个金针菇"(日本金针菇) 和它跟随只有地方甚至在死金针菇后保持的地方。
之后世界第二次世界大战,与很多数字变化高轮多眼睛和地方名称被改变,但"金针"和超过再新种植和移植做已成为城市的重要标志。
12 月 0/2005年 (2005 年)
港区
二本榎の由来
その昔、江戸時代に東海道を日本橋からきて品川宿の手前、右側の小高い丘陵地帯を「高縄手(たかなわて)」と呼んでいましたが、そこにある寺に大木の榎木が二本あって、旅人のよき目標になっていたそうです。
誰いうとなくこの榎 を「二本榎(にほんえのき)」と呼ぶようになりました。
それがそのまま「二本榎」(にほんえのき)という地名になって続き、榎が枯れた後でも地名だけは残りました。
戦後、地番変更で高輪何丁目などと地名は変わりましたが、「榎」は幾度となく新植・移植が行われ、町の大切な象徴になっております。
平成十七年(二〇〇五年)十二月
港区