Monumento

auto-translate 等待等待网捕鱼是从江户时代传来的一种原始捕捞方法,将海面上的第七...

hamanobakeneko

2018-08-16

Tags: 穴水町 ぼら待ちやぐら ぼら待ち網漁 パーシヴァル ローエル 穴水町観光協会 石川県 穴水町

Guide plate text

This content was generated by machine translation. Please cooperate with proofreading.

auto-translate Waiting for waiting The net fishing is a primitive fishing method transmitted from the Edo period, assembling the triangular cane of seventh and eight ridges on the sea surface to the Sanin of the cape which grew like a jacket and sets a tower around it. A method of relaxing by watching the bora moving from the top of the tower to watch the bora enter the net, raise the rope rope and harvest it. An American astronomer visiting Percival Loel (1855-1916) who visited the town in 1889 (Meiji 22nd) said, "The skeleton of the excavated hut that existed before Noah&39;s flood in the Creation Century , This is also the place where rookie rock by prehistoric legend chose for nest ". Shimizu-machi Kotimizu Tourist Association

This content was generated by machine translation. Please cooperate with proofreading.

auto-translate 等待等待网捕鱼是从江户时代传来的一种原始捕捞方法,将海面上的第七和第八脊的三角形手杖组装到海角的萨宁,它像夹克一样长大并围绕它设置一个塔。通过观察从塔顶移动的波拉来观看波拉进入网的放松方法,抬起绳索并收获它。 1889年(明治22日)访问该镇的一位美国天文学家拜访了Percival Loel(1855-1916),他说:“创世纪诺亚洪水之前出土的小屋的骨架,这也是史前传奇选择巢穴的新秀摇滚的地方“。清水町Kotimizu旅游协会

ぼら待ちやぐら
 ぼら待ち網漁 は、江戸時代から伝わる原始的な漁法で、ヤツデのように伸びた岬の山陰に海面上七、八㍍の三角のやぐらを組立て、その下にフクロ綱を仕掛ける。
 やぐらの上から回遊してくるボラを見張りボラが網に入るのを見はからって網ロの綱をたぐり上げて穫るというのんびりした手法。
 明治二十二年(#1889)に当町を訪れた米国人天文学者のパーシヴァルローエル (# 1855~1916)が、「創世紀に出てくるノアの大洪水以前に在った掘っ建て小屋の骨組みを、これも有史以前の伝説による怪鳥ロックが巣に選んだ場所」と形容している。
穴水町
穴水町観光協会

Texts

tenma
2018-09-13 20:58 (0)
tenma
monumento
2018-08-16 15:48 (0)
monumento

Comments/Photos

Footprints

0 footprints lefted here.

Embed tag

Guide plate Tour